Ho nascosto la mia vera identità fino al giorno in cui un incidente mi ha costretta a rivelarmi al mondo.
I hid who I really was until one day when an accident forced me to reveal myself to the world.
fino al giorno in cui sono morta.
Deb... Jusqu'au jour de ma mort.
20 Ed ecco, sarai muto e non potrai parlare fino al giorno in cui queste cose avverranno, perché non hai creduto alle mie parole, le quali si adempiranno a loro tempo.
20 But behold, you will be mute and not able to speak until the day these things take place, because you did not believe my words which will be fulfilled in their own time.”
Io vi dico che d’ora in poi non berrò di questo frutto della vite fino al giorno in cui lo berrò nuovo con voi, nel regno del Padre mio.
Yes, I say to you: I will not taste the fruit of the vine from now until the day I drink new wine with you in my Father's kingdom.
In verità vi dico che io non berrò più del frutto della vite fino al giorno in cui lo berrò nuovo nel regno di Dio
Most certainly I tell you, I will no more drink of the fruit of the vine, until that day when I drink it anew in the Kingdom of God."
Io vi dico che da ora non berrò più di questo frutto della vite fino al giorno in cui lo berrò nuovo con voi nel regno del Padre mio
But I tell you that I will not drink of this fruit of the vine from now on, until that day when I drink it anew with you in my Father's Kingdom."
mangiavano, bevevano, si ammogliavano e si maritavano, fino al giorno in cui Noè entrò nell'arca e venne il diluvio e li fece perire tutti
They ate, they drank, they married, they were given in marriage, until the day that Noah entered into the ship, and the flood came, and destroyed them all.
fino al giorno in cui, dopo aver dato istruzioni agli apostoli che si era scelti nello Spirito Santo, egli fu assunto in cielo
until the day in which he was received up, after he had given commandment through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen.
Ed ecco, sarai muto e non potrai parlare fino al giorno in cui queste cose avverranno, perché non hai creduto alle mie parole, le quali si adempiranno a loro tempo
Behold, you will be silent and not able to speak, until the day that these things will happen, because you didn't believe my words, which will be fulfilled in their proper time."
Torniamo indietro di 6 mesi e arriviamo al giorno in cui tutto ebbe inizio.
Let's go back about six months and find the day when it all started.
Fino al giorno in cui ti cedono i nervi.
Until the day you lose your nerve.
Fino al giorno in cui lei è morta in un incidente.
Until the day she died in an accident.
Spingendoci impazienti fino al giorno in cui tutto sarebbe andato storto.
Propelling ourselves with longing towards the day that it would all go wrong.
Lotterò per te fino al giorno in cui muoio.
I'll fight for you till the day I die.
Fino al giorno in cui uno di loro, finalmente, mi farà il nome di Juan Obregòn.
And eventually somebody will get us to Juan Obregón.
Dieci minuti al giorno in una pista per cani.
Ten minutes every other day on the dog-run.
Fino al giorno in cui bruceranno il mio corpo io ti amerò.
Till the day they burn my body I will love you.
E' stata una bella corsa, ci siamo divertiti molto..... ma stai perdendo 25.000 dollari al giorno in questa storia.
Now, look, this has been a great ride. We've had a hell of a lot of fun. But you're losing $25, 000 a day doing this.
Il mio vecchio ha trattato me e mio fratello come merde, fino al giorno in cui e' morto.
My old man treated meand my brother like crap, Right up till the day he died.
Tornero' al giorno in cui tutti lo hanno scoperto.
I'm going back To the day they found out
2 fino al giorno in cui, dopo aver dato istruzioni agli apostoli che si era scelti nello Spirito Santo, egli fu assunto in cielo.
2 until the day when 3he was taken up, after he 4had given commands 5through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen.
29 Io vi dico che da ora non berrò più di questo frutto della vite fino al giorno in cui lo berrò nuovo con voi nel regno del Padre mio.
and I say to you, that I may not drink henceforth on this produce of the vine, till that day when I may drink it with you new in the reign of my Father.'
Io alleno due volte al giorno in 6 giorni a settimana insieme ad un programma di dieta eccellente.
I do work out twice a day in 6 days a week along with a great diet.
Ecco, tu diventerai muto e non potrai più parlare fino al giorno in cui avverranno queste cose, perché non hai creduto a ciò che ti ho detto; ma a suo tempo tutto si realizzerà".
But now you will be speechless and unable to talk until the day these things take place, because you did not believe my words, which will be fulfilled at their proper time."
Una volta in volo, le locuste possono viaggiare per oltre 100 chilometri al giorno in cerca di nuovi pascoli.
Once airborne, the locusts can travel over 60 miles a day in their search for new feeding grounds.
Il presente listino prezzi si intende per camera al giorno in euro: colazione a buffet, tasse e servizio inclusi.
The present price list is intended per person per day in Euro: buffet breakfast, taxes and service charge included.
Fino al giorno in cui non si sparo' in gola con una 38 millimetri.
...right up until the day he sucked on a.38 snub nose.
Puoi essere un solitario fino al giorno in cui morirai, senza limiti di tempo.
You can be a loner until the day you die. There is no time limit.
Momento in relazione al giorno in questione
mañana Time in relation to the day in question
Fino al giorno in cui ho pensato che forse ce l'aveva fatta.
Until today, I thought maybe it had.
Eravamo famosi per le sardine, fino al giorno in cui il Sardinificio Baby Brent chiuse definitivamente.
We were famous for sardines until the day the Baby Brent Sardine Cannery closed for good.
Ho lavorato per la madre di Joaline fino al giorno in cui morì.
I worked for Miss Jolene's mother till the day she died.
Mantenete la dignità fino al giorno in cui tornerete a combattere con onore!
Keep your dignity till the day you return and fight with honor!
Quindi la rimando in custodia federale fino al giorno in cui ci sarà la sua udienza.
I hereby remand you to federal custody until your real court date.
Fino al giorno in cui io trovai il paradiso.
Until one day, I found paradise.
Ma tutti noi, figli delle maree dobbiamo ritornare di nuovo di nuovo fino al giorno in cui non ritorneremo più lasciando solo la cosa che è stata toccata lungo il percorso.
Those of us who are, we children of the tides, must return to it again and again until the day we don't come back, leaving behind only that which was touched along the way.
E come schiavo della Societa' Mineraria di LeQuint Dickey, fino al giorno in cui morirai, tutto il giorno, tutti i giorni, maneggerai un martello, trasformando pietre grandi in pietre piccole.
And as a slave of the LeQuint Dickey Mining Company, henceforth, till the day you die, all day, every day, you will be swinging a sledgehammer, turning big rocks into little rocks.
Ha però ragione su una cosa... chiunque mentirà e tradirà per queste armi, fino al giorno in cui...
You are right about something. These weapons will be lied and cheated over until the day they...
I prodotti PepsiCo sono apprezzati dai consumatori un miliardo di volte al giorno in oltre 200 paesi e territori in tutto il mondo.
PepsiCo products are enjoyed by consumers one billion times a day in more than 200 countries and territories around the world.
Fino al giorno in cui morirò
Until the day that I die
30 Poi i figli di Dan rizzarono per sé l’immagine scolpita; e Gionatan, figlio di Ghersom, figlio di Mosè, e i suoi figli furono sacerdoti della tribù dei Daniti fino al giorno in cui gli abitanti del paese furono deportati.
30 And the children of Dan set up the graven image: and Jonathan, the son of Gershom, the son of Manasseh, he and his sons were priests to the tribe of Dan until the day of the captivity of the land.
2 fino al giorno in cui fu portato in cielo dopo aver dato dei comandamenti per mezzo dello Spirito Santo agli apostoli che egli aveva scelto.
2 Until the day in which he was taken up, after that he through the Holy Ghost had given commandments unto the apostles whom he had chosen:
Ed il fanciullo cresceva e si fortificava nello Spirito ed il suo mandato rimase celato fino al giorno in cui si presentò davanti al popolo d'Israele.
80 And the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto Israel.
Abbiamo una strada viva 24 ore al giorno, in modo che ci sia sempre un posto dove andare.
We have a 24-hour street, so that there's always a place that's alive.
Uno studio recente ha mostrato che solo le giovani generazioni passano più di otto ore al giorno in rete.
A recent study showed that the young generation alone is spending over eight hours a day online.
Siamo minorenni fino al giorno in cui moriamo.
We are minors until the day we die.
A quell'incrocio che ho analizzato passano circa 3.000 macchine al giorno in ogni direzione, il che significa due once di benzina per ripartire.
That intersection I looked at had about 3, 000 cars per day in each direction, and so that's two ounces of gas to accelerate out of.
Geremia rimase nell'atrio della prigione fino al giorno in cui fu presa Gerusalemme
So Jeremiah abode in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken: and he was there when Jerusalem was taken.
incominciando dal battesimo di Giovanni fino al giorno in cui è stato di tra noi assunto in cielo, uno divenga, insieme a noi, testimone della sua risurrezione
Beginning from the baptism of John, unto that same day that he was taken up from us, must one be ordained to be a witness with us of his resurrection.
3.2570538520813s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?